|
Муравей - Alkhutova Irina
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания. Иногда будто вспышка, догадки намёк... - Нина Матэф
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Я в Слово вірю! - Андрей Краснокутский
Поэзия : Я верю! - Андрей Краснокутский
Поэзия : Последнее время - Ионий Гедеревич Откр.12:12. …Горе живущим на земле и на море, потому что к вам сошел диавол в сильной ярости, зная, что не много ему остается времени!
Откр.20:2. Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на 1000 лет.
(6) Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним 1000 лет.
Откр. 20:10. А диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут мучиться день и ночь во веки веков.
(13) …И судим был каждый по делам своим.
Мат.24:44. Потому и вы будьте готовы, ибо, в который час не думаете, придет Сын Человеческий.
|